從年初開始進行此項工作,我和合作伙伴包亮付出了大量而艱辛的勞動。翻譯中我們本著能夠讓所有人看明白、看懂的目的,反復(fù)修改高達五次?,F(xiàn)基本翻譯完畢,有出版意向,如果有意向歡迎聯(lián)系,不甚感激!現(xiàn)在此文中展示其中的前言和第一章,歡迎各位博友對此翻譯提出意見建議以及指導(dǎo)如何出版,在此謝過!
原名:The Type Astronaut's Guide to Shapeless
中文:類型編程晉級——shapeless類庫使用指南
作者:Dave Gurnell(戴夫·格內(nèi)爾)
翻譯:魏守峰、包亮
前言
時間回到2011年初,我做了一些泛型編程(generic programming)的實驗,最后這些實驗形成了shapeless,我絕不會想到五年后它居然會成為一個被如此廣泛使用的類庫。非常感謝那些信任我并將shapeless用到項目中的人,這種信任對任何開源項目來說都是巨大的動力。同樣感謝多年來對項目做出巨大貢獻的人,截止寫此書時共有81人,沒有它們的幫助shapeless不可能這么有趣和有用。
盡管有這些積極因素,shapeless也經(jīng)歷了所有開源項目的通?。喝狈ν晟频摹蚀_的、易懂的文檔。盡管我知曉這一點,但還是沒能抽出時間在這方面做些事情,責(zé)任全在我。Travis Brown在Stack Overflow的英勇的表現(xiàn)以及很多人的討論和實踐,從一定程度上彌補了這一缺陷(此處我要特別指出Sam Halliday的“Shapeless for Mortals”)。
但是Dave Gurnell改變了這一切:他為我們寫了這本精彩的書,此書介紹了shapeless的最重要的應(yīng)用:通過泛型編程實現(xiàn)類型類(type class)派生。為了寫此書他搜集了大量的代碼和文檔,征求了我的意見,并將雜亂無章變的清晰、簡明、實用。幸運的是他很好的實現(xiàn)了我的主張——shapeless是一個非常簡單的類庫,它體現(xiàn)了一系列簡單的原則。 感謝Dave,你為我們做了一件偉大的事情。
Miles Sabin
shapeless作者